Přeskočit na obsah
Lokální firmy

Překlady a tlumočení

0 firem

Překladatelé a tlumočníci zajistí běžné, odborné i soudně ověřené překlady a tlumočení. Najděte specialistu na svůj jazyk ve svém okolí.

Běžný vs. soudně ověřený překlad

Pro úřady, soudy a cizinecké záležitosti je často potřeba soudně ověřený překlad (s kulatým razítkem soudního tlumočníka). Pro firemní materiály, web a komunikaci stačí běžný odborný překlad. Vždy ověřte, jaký typ úřad vyžaduje.

Odbornost a tlumočení

U technických, právních nebo medicínských textů se vyplatí překladatel se specializací na obor. Tlumočení (konsekutivní nebo simultánní) řešte předem podle akce — jednání, konference, svatba na úřadě.

  • Běžné a odborné překlady
  • Soudně ověřené překlady
  • Tlumočení (jednání, úřady, akce)
  • Korektury a lokalizace

Časté dotazy

Pro úřední dokumenty (oddací a rodné listy, diplomy, smlouvy pro soud či cizineckou policii). Běžný překlad pro tyto účely úřady neuznají.

Obvykle za normostranu (1800 znaků včetně mezer), u soudních překladů za fyzickou stranu. Příplatek bývá za spěch a odbornost.

Vyberte specialistu na daný obor (právo, technika, medicína). Odborná terminologie vyžaduje zkušenost, ne jen znalost jazyka.

V této kategorii zatím nejsou žádné firmy

Zkuste prohlédnout jiné kategorie v katalogu.